Thank you everyone for coming! It was very nice meeting new people, as well as seeing old friends again.
For the people who could not come: until February the 22nd you can view my works at Galerie Iroha in Dordrecht.
It's a pity you missed my talk during the vernissage. If you have any questions regarding my works, feel free to contact me.
Tomorrow (January 15) starts my solo-exhibition "Scenery in Japan" at Galerie Iroha in Dordrecht.
Besides light objects from Mino paper, you can see the diptych paintings "Japanese Interior" including the latest two "Japanese Interior no. 3" and "Japanese Interior no. 4". I am particularly excited to show you my newest works: linocut- and woodcut prints on Kozo paper I made in the Fall of 2014 at Art Studio Itsukaichi.
Did you know that the traditional craft of Mino paper-making is now (since 2014) on the list of UNESCO? The paper light objects are from handmade Mino paper I made during my stay as Artist in Residence at the Mino Paper Art Village Project. Also the "Japanese Interior" diptychs are painted on handmade Mino paper I made during that time.
The title "Scenery in Japan" refers to the direct surrounding during my stays in Japan. The images for the prints for example, come from outside the Art Studio Itsukaichi. Two of them are views from the windows on the first floor.
Although my main source of inspiration is the urban landscape, for the "Japanese Interior" diptychs I was influenced by the traditional and modern Japanese interiors. The structure of the latticeworks and the openness of the architecture is interesting, something I had not experienced before. Even in modern Japanese architecture specific features can be seen, for example tatami mats and sliding doors.
The opening of the exhibition is on Sunday the 18th of January, where I also will be present.
Newsletter in Japanese (JP)
Newsletter in Dutch (NL)
I am looking forward to 2015 which will start with my solo exhibition "Scenery in Japan". From January 15 till February 22 you can view my paintings and washi lightboxes at Galerie Iroha in Dordrecht. Also my latest prints which I made in Japan as Artist in Residence at "Art Studio Itsukaichi" will be on display. I will be there on January the18th. Welcome!
I had the honour to meet Klaas Geertsma - painter and graphic designer- in his studio at the Biotoop in Haren (The Netherlands). It was interesting to see both his paintings, which are mainly landscapes- and posters. Many of Geertsma's posters are a combination of text and image. In fact, Geertsma is very passionate about typesetting. Over the years he has collected many different types of letters as well as presses. While during the Art Academy I followed a course in manual typesetting, I spent most of my time on painting. It's a great opportunity being able to work for three months in a studio with equipment for techniques like copperplate, lithograph and woodcut. Perhaps many of you know that the famous Japanese Ukiyo-e prints (from artists like Kitagawa Utamaro and Katsushikai Hokusai) have been made by using the woodcut technique. I am really looking forward to see the Japanese woodcutting and printing techniques up close. And I hope I will bring some of my own experiments back to The Netherlands.
Creepy cute mascot
In Japan mascots, or 'yuru kyara' (loose characters) are used by national government organizations, local governments, companies and individuals for the purpose of public relations. These mascots often look 'kawaii'; adorable, cute and soft, think of Hello Kitty. They all have their own fans.
The craze about mascots has resulted in local governments (prefectures and municipalities) competing to create their own mascot. People can vote for the most popular mascot at national contests. Okazaemon, created by contemporary artist Saitokouheita however doesn't look very cute. His face is designed as the kanji 'oka' (岡) in Okazaki, and 'zaki' (崎) is written on his chest to depict chest hair. Artist Saitokouheita uses the term "ill chara" to describe Okazaemon, inspired by the album title "Licenced to ill" from the Beasty boys. Okazaemon really likes music and dancing and appears in several music videos.
Though Okazaemon is relatively new to the scene, he already earned quite some fame, which I think is partly due to its' appearance. Okazaki city mayor Yasuhiro Uchida even designed Okazaemon as Okazaki's Minister for Arts Promotion. Okazaemon was used as part of the PR for the Aichi Triennale 2013. Recently a shop opened where you can buy all kinds of Okazaemon goods.
This month, on June 14, Okazaemon will make his debut in Europe at the "Lollipop Factory Budapest" in Hungary.
Okazaemon at the Lollipop Factory Budapest
Click "Read More" for the Dutch text
29 mei t/m 31 augustus in het Gemeentemuseum Den Haag
Werelds dunste papier Tengujyou is het belangrijkste materiaal voor mijn lantaarn 'Inside'.
De techniek voor het vervaardigen van dit papier uit Mino (Gifu-prefectuur) dateert uit de 13e eeuw. Gifu-prefectuur is een van de meest belangrijkste regio's in Japan dat papier vervaardigt.
Meer informatie over Tengujyou papier heb ik geplaatst onderaan bij 'Links'.
Ik heb in 2011 Japans schilderen (Nihonga) gestudeerd aan de Nagoya Zokei Universiteit. Sindsdien gebruik ik Japanse pigmenten en penselen voor mijn schilderijen op papier. Terug in Nederland besefte ik dat mijn kennis van Japans papier erg klein is. In 2013 werd ik geselecteerd voor de Artist in Residence in Mino. Het is de enige AiR in Japan die workshops in papier maken aanbiedt. Zie: Mino AiR Blog.
Tijdens mijn verblijf heb ik deelgenomen aan het jaarlijkse Mino Washi Akari Art Festival. Geïnspireerd door transparantie, gelaagdheid en het gebruik van papier in traditionele Japanse huizen, ging ik op zoek naar dun papier. In een van de vele papierwinkels van Mino vond ik Tengujyou, een dun (0,03 mm) papier, verkrijgbaar in verschillende kleuren en kleurverlopen. Het eerste resultaat is de lantaarn 'Outside'.
De lantaarn 'Inside' verschilt in vorm, daarbij heb ik houten frames gebruikt. De vele uitgesneden rechthoeken heb ik op de achterkant van het Tengujyou papier geplakt. Samen met de lamp heb ik onderzocht hoe de kleuren elkaar beïnvloeden door verschillende vellen voor elkaar te plaatsen. Ik vind het belangrijk dat de eigenschappen van het Tengujyou papier goed zichtbaar blijven.
Minogami (Mino papier)
Mino Artist in Residence
Mino AiR Blog (mijn verblijf in Japan)
Click 'Read More' for the English text
For my lantern "Outside" I used Tengujou washi. It is the thinnest paper I could find in Mino.
I found my inspiration in the wooden structures of traditional Japanese houses and the use of paper in the interior. At the Former Imai Residence the wooden structures in front of the paper seem like small windows.
Now I am making a second lantern using Tengujou washi, some with a higher saturated colour. Instead of aluminum frames I now use wooden frames. The photos show details and layering using natural light and artificial light.